15.06.2015 22:14

Europeana  

AUDIOUKÁŽKY Z KNIHY

hlas: Ľubomíra Goljerová
zdroj:

Pridajte vašu nahrávku

audio

CITÁTY Z KNIHY

" A keď niekto zažil záhadu, napísal o nej knihu, pretože nastala mediálna epocha a každý chcel napísať nejakú knihu.
" A keď niekto zažil záhadu, napísal o nej knihu, pretože nastala mediálna epocha a každý chcel napísať nejakú knihu. A skôr ako konca sveta sa ľudia báli teroristických atentátov a havárie elektronických ystémov, ktoré by vyradili z prevádzky televízory a videá a mikrovlnné rúry a bankomaty a letiská a diaľničné návesta a semafory v mestách a výťahy v novostavbách. Atentáty sa v dvadsiatom storočí veľmi rozmnožili, pretože to bol spôsob, ako dať najavo, že niekto s niečim hlboko nesúhlasí, a najznámejší bol atentát, spáchaný v Sarajeve v roku 1914 na rakúskeho následníka trónu, ktorý vyvolal prvú svetovú vojnu a tým aj dvadsiate storočie..."
Pavel Horák
SkryťUkáž Viac
Nemci hovorili, že prirodzenými nositeľmi európskej civilizácie sú oni, pretože vedia bojovať a obchodovať, ale aj organizovať družné zábavy.
Nemci hovorili, že prirodzenými nositeľmi európskej civilizácie sú oni, pretože vedia bojovať a obchodovať, ale aj organizovať družné zábavy. A Francúzi že sú namyslení a Angličania nafúkaní a Slovania že nemajú poriadny jazyk a jazyk že je duša národa a Slovania žiadny národ ani štát nepotrebujú, pretože by im to len pomotalo hlavu.
Ľubomíra Goljerová
SkryťUkáž Viac

Pridajte váš citát

text

O knihe

Stavajúc do protikladu východ a západ, Barbie a Buchenwald, Ouředníkov prúd historického vedomia komprimuje sto rokov dejín do približne rovnakého počtu strán. S predstieranou naivitou dokáže vyvolať hnev, smútok, ale aj smiech. Patrik Ouředník predstavuje dvadsiate storočie so ... Ukáž Viac

Stavajúc do protikladu východ a západ, Barbie a Buchenwald, Ouředníkov prúd historického vedomia komprimuje sto rokov dejín do približne rovnakého počtu strán. S predstieranou naivitou dokáže vyvolať hnev, smútok, ale aj smiech.
Patrik Ouředník predstavuje dvadsiate storočie so všetkými jeho protirečeniami a veľkými ilúziami. Ukazuje, že nič sa nedá zredukovať do jediného, pravdivého hľadiska, mieša historické fakty s nezvyčajnými postrehmi, pričom zdôrazňuje hrôzu a absurditu dvadsiateho storočia.
Europeana, ktorej dramatizáciu nedávno uviedlo aj Slovenské komorné divadlo Martin, bola v ankete Lidových novín vyhlásená za knihu roka, vyšla vo viac ako dvadsiatich jazykoch, čím sa stala najprekladanejšou českou knihou od novembrovej revolúcie.

Skryť

O Autorovi

Patrik Ouředník

Patrik Ouředník (1957) - český lingvista, básnik a prekladatľ z francúštiny (okrem iného preložil Becketta, Viana, Queneaua, Jarryho, Rabelaisa). Žije v Paríži, je autorom básnických zbierok Anebo (Volvox Globator, 1992) a Neřkuli (MF, 1996), originálnych lingvistických prác Šmí... Ukáž Viac
Patrik Ouředník (1957) - český lingvista, básnik a prekladatľ z francúštiny (okrem iného preložil Becketta, Viana, Queneaua, Jarryho, Rabelaisa). Žije v Paríži, je autorom básnických zbierok Anebo (Volvox Globator, 1992) a Neřkuli (MF, 1996), originálnych lingvistických prác Šmírbuch jazyka českého (IŽ, 1992), Aniž jest co nového pod sluncem (MF, 1994), experimentální prózy Rok čtyřiadvacet (Volvox Globator, 1995) a iných. Skryť

Video